Archive for the ‘Translations’ Category

PEN World Voices: Translation Slam, NY

Friday, April 30th, 2010

Taken at the translation slam, Bowery Poetry club, New York. Part of the PEN World Voices Festival.
Photograph © Beowulf Sheehan +1 917 450 2345 mail@beowulfsheehan

Text and more photos
Audio and more texts

על “מה מעיק על פורטנוי” בדיבור חדיש – ערוץ 8

Monday, January 4th, 2010

ראיון בתכנית “דיבור חדיש” בערוץ 8, עם אסף הראל ומירי חנוך

ללכת לפרק 2, בערך באמצע. לינק

תרגום: דונלד הרינגטון – מקהלת העצים

Saturday, September 12th, 2009

choiringפרטים ולקנות: לינק

תרגום – הפתיחה של לגמרי קוף מאת ניק ליירד

Tuesday, May 19th, 2009

laird

“לעבור דירה זה קל. כולם עושים את זה. אבל לעזוב מקום זה דווקא קשה”

העמוד הראשון מתוך “לגמרי קוף” מאת ניק ליירד, שיצא לאחרונה בתרגומי בהוצאת גרף. הופיע במוסף הארץ ספרים. לכתבה המלאה

תרגום: דונלד הרינגטון – כשהמלאכים נחים

Sunday, June 1st, 2008

angelsפרטים ולקנות: לינק

תרגום: אד ג’וסלין ואנדרו מקיואן – המסע הארוך

Saturday, November 24th, 2007

marchפרטים ולקנות: לינק

תרגום: דונלד הרינגטון – הארכיטקטורה בחבל האוזרק בארקנסו

Tuesday, June 5th, 2007

archiפרטים ולקנות: לינק

מזה זמן רב לא נתקלתי בספר כמו “הארכיטקטורה בחבל האוזרק בארקנסו”, שמחברו מצטיין בכשרון ובמיומנות רבים כל-כך לפתוח עולם: כבר אחרי כמה עמודים, תהיו בטוחים, נסחפתי עם הספר והרגשתי שאני שם, בארקנסו של תחילת המאה התשע-עשרה, מוקף בדמויות הצבעוניות ביותר שאפשר להעלות על הדעת, ובלי להתגעגע בכלל לישראל של המאה העשרים ואחת

ביקורת מאת איימן סיכסק בוויינט. לכתבה המלאה

תרגום: ג’יימס הוז – בשם אנגליה

Tuesday, May 1st, 2007

englandפרטים ולקנות: לינק

תרגום: ג’ונתן ספרן פויר – קרוב להפליא ורועש להחריד

Sunday, April 1st, 2007

elicפרטים ולקנות: לינק

תרגום: טריסטן אגולף – חצאית וכינור

Thursday, February 1st, 2007

skirtפרטים ולקנות: לינק

בתוך הספר האלים, המצחיק והפרוע, מצליח אגולף ליצור מעין היפוך של אגדת היפהפיה הנרדמת

ביקורת מאת לילך וולך בנענע10. לכתבה המלאה